No exact translation found for خط الخطر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خط الخطر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No pondré en riesgo el plan.
    .لن أعرّض الخطّة للخطر
  • No pondré el plan en peligro.
    .لن أعرّض الخطّة للخطر
  • No pondré en peligro el plan.
    .لن أعرّض الخطّة إلى الخطر
  • Tengo un plan. ¿No se te ocurrió que la División sabe que vas a ir?
    لديَّ خطة - هل خطر لكِ أن "الشعبة" تعرف بقدومنا؟ -
  • Si Parish no estaba de acuerdo con la filtración de información, el plan de Inman peligraba.
    إذا لم يكن (باريش) متوافقاً مع تسريب المعلومات عندها يمكن أن تكون خطة (إنمان) في خطر
  • La Comisión espera que el Instituto adopte medidas concretas para elaborar, redactar y poner en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluya actividades de sensibilización sobre el fraude, como recomendó específicamente la Junta de Auditores.
    وتتوقع اللجنة أن يتخذ المعهد خطوات ملموسة لوضع وتوثيق وتنفيذ خطة ضد خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، وفقاً لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات تحديداً.
  • En el párrafo 78 de su informe, la Junta recomendó que el CCI, en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los fondos y programas, formulara un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos que incluyera iniciativas de concienciación sobre el fraude, para obtener los beneficios de las mejores prácticas existentes.
    في الفقرة 78 من تقريره، أوصى المجلس المركز بوضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
  • En el párrafo 88 de su informe, la Junta recomendó que el UNITAR elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre el fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los otros fondos y programas, para aprovechar las mejores prácticas cuando se disponga de ellas.
    في الفقرة 88 من تقريره، أوصى المجلس المعهد بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
  • Con ese plan se intentará reducir el riesgo de lesiones o muerte provocadas por minas terrestres o municiones y artefactos explosivos no detonados en el marco del Plan Estratégico Nacional del Gobierno, según el cual se espera que para el año 2010 no haya en Burundi ninguna mina ni municiones o artefactos explosivos sin detonar.
    ولسوف تسعى الخطة إلى تخفيف خطر الإصابة أو الوفاة من جراء الألغام الأرضية أو الذخائر غير المنفجرة ضمن سياق الخطة الاستراتيجية الوطنية للحكومة، التي تتوخى تطهير بوروندي بحلول عام 2010، من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
  • En lo que respecta a las medidas contra casos efectivos o posibles de fraude, la Junta de Auditores se remitió en los párrafos 481 a 483 de su informe (A/60/113) a su recomendación de que el Instituto elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre el fraude, en coordinación con la administración de las Naciones Unidas y de los otros fondos y programas para aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas.
    وفيما يتعلق بالتدابير المتصلة بحالات الاحتيال الفعلية والمحتملة، أشار مجلس مراجعي الحسابات في الفقرات من 481 على 483 من تقريره (A/60/113) إلى توصيته بأن يضع المعهد ويوثق وينفذ خطة ضد خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، وذلك بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.